Sous la direction de Davide Mano
Informations sur cette image
Crédits : Presses de l’Inalco
ISBN 978-2-85831-462-1
Les études qui composent ce numéro thématique invitent à reconsidérer la poésie des Juifs d’Italie comme héritage, par l’étude de ses caractères et de ses transformations à partir du Moyen-âge jusqu’à la modernité, dans l’espace européen et méditerranéen. Les différentes contributions articulent une réflexion originale sur les transferts culturels intra-juifs et sur les intenses échanges avec la poésie non-juive.
Notes de la rédaction
Ce numéro a été réalisé par les Presses de l’Inalco avec Métopes, méthode et outils pour l’édition structurée XML-TEI développés par le pôle Document numérique de la MRSH de Caen.
La revue Yod est également disponible à la vente au numéro au format papier.
- Davide ManoIntroduction [Texte intégral]
- Elisabeth HollenderItalian Piyyutim in Ashkenaz [Texte intégral]Piyyutim italiens en Ashkenazפיוטים איטלקיים באשכנז
- Silvia NegriLe Miqdash Me‘at de Moshe de Rieti et la Divine Comédie de Dante Alighieri : deux ouvrages à comparer [Texte intégral]Moshe de Rieti’s Miqdash Me‘at and Dante Alighieri’s Divine Comedy: Two Works to Compareמקדש מעט של משה מי ריאטי והקומדיה האלוהית של דנטה אליגיירי: שתי יצירות להשוואה
- Alessandro GuettaFormes et modèles poétiques des Juifs d’Italie à l’époque moderne, un dialogue entre deux traditions [Texte intégral]Poetic Forms and Models of the Jews of Italy in the Early Modern Period, a Dialogue Between Two Traditionsצורות ותבניות בשירת יהודי איטליה בעת החדשה המוקדמת, דו-שיח בין שתי מסורות
- Davide Mano« Pour ne pas affaiblir la robustesse orientale qui règne dans l’original » [Texte intégral]Salomone Fiorentino (1743-1815), traducteur de la prière juive en italien“So as not to weaken the oriental robustness that reigns in the original”. Salomone Fiorentino (1743-1815), translator of the Jewish prayerbook into Italian״כדי לא להחליש את החוסן המזרחי השולט במקור״. שלמה פיורנטינו (1743–1815), מתרגם הסידור לאיטלקית
- Alessandro GraziRhyming Jewish: Secular Jewish poetry in nineteenth-century Italy [Texte intégral]Rimes juives : La poésie juive laïque dans l’Italie du xixe siècleמחורז יהודי: שירה יהודית חילונית באיטליה של המאה התשע-עשרה
- Jonas SibonyLe Piyyout « Ehad Mi Yodea » en (judéo-)arabe [Texte intégral]The piyyut ‘Ehad Mi Yodea’ in (Judeo-)Arabicהפיוט ׳אחד מי יודע׳ בערבית(-יהודית)