« Mishnah Kaufmann. Further Evidence for the Existence of Different Manuscript Traditions »

Michael Ryzhik

REJ vol. 177, n° 3-4, 269-279

Résumé

Il a été montré dans des études précédentes que les particularités orthographiques (telles que la scriptio plena כולו/כלו, la présence ou l’absence de l’alef dans la paire אלעזר/לעזר, et bien d’autres) sont diversement représentées dans différentes sections du ms. Kaufmann de la Mishna. Grosso modo ce manuscript se divise en un groupe d’ordres «peu» (Zera‘im, Qodašim, Taharot) et «beaucoup étudiés» (Mo‘ed, Našim, Neziqin), ce qui suppose que ces ordres aient connu une histoire philologique différente avant d’être copiés dans ce manuscrit. On étudie ici le cas du ms. Parme A de la Mishna, qui confirme les résultats antérieurs. Il est à noter que les différences du ms. de Parme par rapport au ms. Kaufmann ne vont pas dans le sens d’un plus grand nombre de formes bibliques ou amoraïques babyloniennes, mais de formes amoraïques palestiniennes. C’est un indice supplémentaire de ce que les différences entre les ordres sont dues à leur étude plus ou moins intensive, l’étude ayant dans ce cas fait pénétrer dans la Mishna la tradition de l’hébreu amoraïque palestinien.

Abstract

As it was shown in previous studies, the orthographic peculiarities (such as scriptio plena כולו/כלו, presence or absence of the alef in the pair אלעזר/לעזר, and many others) are represented differently in different parts of Ms. Kaufmann of the Mishnah. Roughly speaking this manuscript may be divided into a ‘less-studied’ group (Zera‘im, Qodašim, Taharot) and a ‘much-studied’ group (Mo‘ed, Našim, Neziqin), a state of facts that suggests a different philological story of pre-Ms. Kaufmann manuscripts for these orders. In the present study the situation in the Ms. Parma A of the Mishnah is analyzed. This analysis confirms the previous results. Important seems the fact that the changes in Ms. Parma A (as compared to Ms. Kaufmann) happen not towards more Biblical forms or Amoraic Babylonian forms, but towards more Amoraic Palestinian forms. This state of facts serves as an additional proof that the differences between the orders are due to the more or less intensive study, which caused the Amoraic Palestinian Hebrew tradition to enter the manuscripts of the Mishnah.